No séc XVI, os portugueses trouxeram a laranja da China para Portugal e, assim, foram os portugueses que a introduziram na Europa.
Não é à toa que em alguns casos deparamo-nos com o rótulo: Portugal, o país das laranjas! Por este motivo, e por incrível que pareça, hoje em dia as laranjas são denominadas portuguesas em alguns países europeus! Sim, é no mínimo engraçado.
Mas esta associação não se fica pelas línguas europeis. Em farsi (persa), língua oficial de países como o Irão ou o Afeganistão e falado em países como a Arménia, a Geórgia ou o Iraque, a palavra portugal (em farsi: پرتغال – lê-se: porteqal) significa laranja! Em árabe, uma língua falada em cerca de 20 países (países como o Egipto, Líbia, Síria, Argélia, Arábia Saudita, etc.), com aproximadamente 280 milhões de falantes, em todas as suas derivações, a palavra Portugal (em árabe: برتقال – lê-se: bortuqal ou burtuqálum) designa também o fruto laranja.
Na imagem podemos ver Fátima Lopes (apresentadora de televisão) colhendo laranjas no seu pomar.
Sem comentários:
Enviar um comentário